domenica 17 marzo 2019

Duolingo Polish Grammar: Chapter XI. - Present 1/ Vocabulary: kochać vs lubić - znać vs wiedzieć/ Grammar: Perfective vs imperfective.

 D. Chapter X. ↔︎ Chapter XII.
Home - Fonetica - Words - Grammar -
- Verbi - Lezioni - Fonti didattiche -
Polish Grammar: Chapter XI.
Verbs: Present 1
You have already learned several verbs, now it is time for a separate skill only for verbs. Apart from the remaining forms of mówić (to speak) in Lesson 1, every other lesson introduces all forms of a completely new verb. All those verbs take an object in Accusative.
This is a good moment to remind that Accusative of masculine nouns depends on whether the noun is animate or inanimate. If the noun is masculine inanimate, the Accusative form is identical to the Nominative one, and if it’s masculine animate, then Accusative is identical to Genitive. Which you don’t know yet, but you will learn in the next skill, so it’s worth knowing already.

Most Polish verbs have relatively regular conjugation, with two most common patterns, which will be shown on the following examples from the skill:
Grammatical person (pronoun) + conjugated form of “widzieć” (to see)
1st person singular (I) (ja) widzę
2nd person singular (you) (ty) widzisz
3rd person singular (he/she/it) (on/ona/ono) widzi
1st person plural (we) (my) widzimy
2nd person plural (you) (wy) widzicie
3rd person plural (they) (oni/one) widzą
Grammatical person (pronoun) + conjugated form of “kochać” (to love)
1st person singular (I) (ja) kocham
2nd person singular (you) (ty) kochasz
3rd person singular (he/she/it) (on/ona/ono) kocha
1st person plural (we) (my) kochamy
2nd person plural (you) (wy) kochacie
3rd person plural (they) (oni/one) kochają

Vocabulary: kochać vs lubić

This is mostly for speakers of Russian, who tend to mix them up. kochać and lubić are very different in Polish, “kochać” being a lot stronger – it is either romantic love or love between members of family. Please keep to the direct translation of “kochać” = “to love” and “lubić” = “to like”.
Some native speakers of Polish do not like the idea of using “kochać” with inanimate objects, but it is possible and used in this course. A better verb for ‘loving’ inanimate objects may be uwielbiać, which with people is something between "to love" and "to adore".

Vocabulary: znać vs wiedzieć

You don’t have “wiedzieć” introduced yet, but it is worth to be aware of it, as the difference between them is often problematic for the learners. znać is more like “to be familiar with something/someone”, while wiedzieć is “to have some knowledge”. Generally, “znać” will be translated as “to know X” and “wiedzieć” will be “to know about X”, “to know, that X”, and similar. They are absolutely not interchangeable and almost always when one is correct, the other will be completely wrong.

Grammar: Infinitives

As you see, the Tips & Notes use the infinitive forms of the verb (the basic ones, those that you will find in a dictionary), although none of them has been introduced in the course yet. Time will come for that, we are still in the very basics.

Grammar: Perfective vs imperfective

Another point for which it is too early, but it is good to know that already: Polish verbs are either perfective or imperfective. The Polish names (dokonany and niedokonany) may be literally translated as ‘accomplished’ and ‘not-accomplished’, which show their functions well.
Perfective verbs focus on the effect of finishing the action. Imperfective verbs focus on the process, on the duration. Because of that, by definition, all verbs in the Present Tense are imperfective. It is impossible to use a perfective verb in the Present Tense. They will be introduced later in the tree.

Nessun commento:

Posta un commento

gr/xxii